ở rể
Học thuậtThân thiện
Définition
Locution verbale : - Habiter chez ses beaux-parents (en parlant du gendre) : Désigne la tradition où le mari, après le mariage, vient vivre dans la maison familiale de son épouse. Cette pratique est liée à la résidence matrilocale.
Exemples d'utilisation
- Locution verbale :
- Sau khi cưới, anh ấy đã quyết định ở rể. (Après le mariage, il a décidé d'aller habiter chez ses beaux-parents.)
- Phong tục ở rể ngày càng ít phổ biến ở các thành phố lớn. (La coutume de la résidence matrilocale devient de moins en moins courante dans les grandes villes.)
Utilisations avancées
- "Chế độ ở rể" : Le régime ou la coutume de la résidence matrilocale.
- Chế độ ở rể có từ thời phong kiến. (Le régime de résidence chez les beaux-parents remonte à l'époque féodale.)
Variantes et mots apparentés
- Gửi rể (locution verbale) : Synonyme de "ở rể", avec une nuance légèrement plus formelle ou littéraire.
- Theo tục lệ, chàng trai phải gửi rể vài năm. (Selon la coutume, le jeune homme doit vivre chez ses beaux-parents pendant quelques années.)
- Matrilocal (adjectif) : Terme anthropologique décrivant ce type de résidence.
- Rể (nom) : Le gendre.
Synonymes
- Résider chez ses beaux-parents : Habiter chez les parents de son épouse.
- Être en résidence matrilocale : Terme technique en anthropologie.
Expressions idiomatiques liées
- "Làm rể" : Devenir/être le gendre (peut impliquer, selon le contexte, l'idée de "ở rể").
- Anh ta sắp làm rể nhà họ Lê. (Il va bientôt devenir le gendre de la famille Lê.)
- "Chọn nơi gửi rể" : Choisir l'endroit/famille où l'on ira habiter en tant que gendre.
- Việc chọn nơi gửi rể là rất quan trọng. (Le choix de la famille chez qui l'on ira vivre en tant que gendre est très important.)
- qui élit domicile chez ses beaux-parents (en parlant du gendre); matrilocal